Translation of "sono trasferita da" in English

Translations:

here moved from

How to use "sono trasferita da" in sentences:

Volevo davvero avere il bambino quindi ho abbandonato casa e mi sono trasferita da un'amica.
I really wanted to have the baby So I left home and moved in with a friend.
Gli ho detto che mi sono trasferita da lui, ma... ho ancora il mio appartamento. Che c'e'?
I told him I moved in with him but I'm keeping my old apartment.
Lo sai, mi sono trasferita da Chicago per questo.
You know, I moved from Chicago for this.
Ok, mi sono trasferita da te a New York per 2 anni e ho rinunciato a tutto.
Okay, I moved to New York with you for two years and gave up everything.
Un mese dopo mi sono trasferita da Essex nelle Midlands per promuovere la mia carriera nell'ufficio di Head.
A month later I relocated from Essex to the Midlands to further my career in Head office.
Poco dopo mi sono trasferita da lui.
Soon after that I moved in with him.
Sì, mi sono trasferita da Dallas un anno fa.
Yeah, I moved back from dallas about a year ago. But what about you though?
Certo, Garrett mi ha fregato tutti i soldi, ma mi sono trasferita da te, no?
Sure, Garret stole all my money, but I got to move in with you, right?
C'era un ragazzo, mi sono trasferita da lui, ho messo la' il mio spazzolino, ma e' stata una stronzata quindi non lo rifaro' piu'.
I moved into his place, put my toothbrush there, but it was all bullshit so I won't do that again.
Beh, recentemente, mi sono trasferita da mia cugina, dopo il suo grosso incidente, quindi credo si possa dire che sono sempre una babysitter.
Oh, well, uh recently, I moved in with my cousin after her big accident, so I guess you could say I'm always babysitting.
Sono arrivata solo oggi, mi sono trasferita da Portland.
Oh, I just got here today. We moved from Portland.
La mia famiglia è originaria del nord Inghilterra ma... mio fratello più grande lavora a Londra e mi sono trasferita da lui.
My family's from the north of England originally but my eldest brother was working in London, so I came to stay with him.
Mi sono trasferita da lui e, da allora, ho problemi di ricezione, percio'...
Uh, I moved in with him, and ever since then, I've had reception issues, so I just didn't know what my options were, but...
Mi sono trasferita da un amico mentre ripuliscono casa mia.
I moved in with a friend while they clean up my place.
Dopo la separazione, mi sono trasferita da mia sorella.
After the separation, I was staying at my sister's.
Mi sono trasferita da lui perché non volevo stare a casa mia.
I moved with him because I didn't want to stay in my house.
Quindi vuoi dire che mi sono trasferita da New York, lasciando un lavoro che mi avrebbe fruttato 545mila dollari all'anno, per un ragazzo conosciuto quando avevo 16 anni, in un campo estivo?
So you're saying that I moved here from New York and I left behind a job that would've paid me $545, 000 a year for a guy I dated for two months when I was 16 at a summer camp?
Mi sono trasferita da Bergen in quinta elementare...
I moved here from Bergen in the 7th grade...
Mi sono trasferita da poco a Central City ed e' un cambiamento radicale rispetto al posto da cui vengo.
I just moved to Central City, and it's a pretty big change from where I come from.
Mi sono trasferita da mia madre.
I moved in with my mom.
Inoltre, me ne sono andata... e mi sono trasferita da mia sorella e... sto veramente meglio.
And more than that, I got out of there, and I moved in with my sister, and that feels really good.
E mi sono trasferita da lui due mesi dopo.
And I moved into his apartment two months later.
È come quando mi sono trasferita da New York a Sidney.
It's a bit like when I moved from New York to Sydney.
5.4310221672058s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?